A censored version of "Sailor Moon" has been airing in the US. Haruka and Michiru were turned into
cousins and much of their dialogue was changed. When the show first aired in Japan, was there any contention coming from parents
or religious leaders?
MO: When I was cast to play Haruka, I asked director Kunihiko Ikuhara, "Are they gay?" He answered, "Act as if they
are married couple." And I asked him again, "Married couple? You, mean, with two ladies?" He replied, "Yes." So they are
husband and wife. Their appearance on TV was sensational, something unheard of in TV cartoons. And the show was aired every
Saturday at 7 p.m. when every member of the family would be gathering around the TV. Even so, it seems that we were able to grab
the viewer's heart. The program's rating continued to rise, and I received a lot more fan letters than before. Because many
people watched the show with their family, not only the anime fans but also small children and their mothers became our fans as
well. There was a time I was called "a madam killer" [a term used to describe a person so charming that they can get any woman,
usually applied to men, however Ms. Ogata's seiyuu career stands as a testament to how appropriate the term is for her].
I'm sure that the anime also appealed to gay people, too. I heard that "Sailor Moon" was the talk of the town in Shinjuku
2-chome, a famous gay street in Japan. Of course, it may have caused controversy in some strict, religious families, but the
entertainment won a victory over the religious fanatics. Maybe it's because Japan is not as religious a country as the U.S. But
the anime is not only about girls with mini skirts and gay couples. It also has a very interesting story. It focuses on very
important aspects of human behavior, and it is very well written. The anime deserved popularity. Of course, the sexiness is
also an important thing. Perhaps the most important. I am attracted to anime with a touch of sensuality - without being too
indecent like X-rated movies - because sexy things are simply entertaining. [With the voice of Haruka Tenoh] "Don't you think
so too, my cute little American kitties?"
Do you have a favorite character?
MO: I may sound like a very typical, well-mannered Japanese woman saying this, but I like every one of them. All the
characters are independent individuals and, at the same time, a part of me. The characters I played for a long time such as
Kurama in my debut anime, "Yu-Yu Hakusho," Sailor Uranus in "Sailor Moon," Shinji Ikari in "Evangelion," and Melvina McGarren in
the video game "Melty Lancer" would be my most memorable ones.
You have a way of creating intensity for your characters without overacting. What do you do in the
way of preparation for these roles? Or do you have to go into recording sessions cold?
MO: Without overacting? I'm delighted that you would notice something like that in spite of the difference in
languages. It is something I keep in mind all the time. Maybe it is because I haven't played so many characters that require
over-actions. I wouldn't automatically apply a high-pitched voice to a child and low-pitched voice to men. Once I understand
the part with my heart and body, the voice comes out naturally as if the character is actually alive. I thoroughly research and
study the background of the character, then I'll clear my mind right before saying my lines, letting my heart play the part by
itself.
Do you ever feel as if the boundary between you and your character becomes blurred?
MO: Yes I do, quite often. In studios, the character's feelings often remain in my mind before and after I finish
acting. I sometimes really fall in love with the seiyuu who plays the partner of my role. However, this love eventually fades
away as I walk out of the studio. It is like a dream, fragile as a water bubble.